لديك استفسار؟

اكتب ما يدور على بالك هنا، أو كلمات مفتاحية للموضوع أو الدرس الذي قد تكون تبحث عنه

أسماء الملفات في الفانسب

في هذا المقال، سنوضح لكم معاني بعض الكلمات التى تراها في أسماء الملفات. سنشرح السبب خلف الأسماء الطويلة التي نستخدمها غالبًا في الفانسب والفائدة من المعلومات الموجودة باسم الملف. سنشرح كذلك أسلوب التسمية الذي نعتمده نحن في شبكة أنمي فانز.

معلومات عامة

اسم الفريق/ المترجم

مصدر الخام

الفيديو (أبعاده كوديك الصوت وكوديك الصورة)

الابن الضال المهمل: كود الفحص CRC32

النمط المعتمد في animefn

تعدد الفرق المساهمة في العمل

أولًا في حالة تعدد الفرق المساهمة بالعمل فهناك نوعين من التعاون، الأول أن عدة فرق تعاونوا معًا على نفس ملف الترجمة وفي هذه الحالة نكتبها [team1_team2]

أو الحالة الثانية هي أنها فرق مستقلة(سواء لأنها لغات مختلفة أو نفس اللغة) لكن تم جمع ملفات ترجمتها وارفاقها في ملف واحد بصيغة mkv وهي هذه الحالة نكتبها [team1][team2]

ملاحظة بخصوص بعض مرفوعاتنا (بالذات على التراكرات)

ليست جميع اصدارتنا مترجمة بأدق المعايير التي نسعى إليها، لذا قد يكون لنا إصدرات غير رسمية وبالتالي لا نطرحها في مكتبة التحميل بالروابط المباشرة لكن قد تكون متاحة عبر التورنت والxdcc هذه الإصدارات قد تكون كالآتي:
1- خامات من إنتاجنا: نصدرها باسم [AFNraws] كاسم الفريق بدلًا من استخدام الاسم المعتاد الذي نستخدمه للأعمال المترجمة مثال لاسم ملف خام من اصدرانا:

[AFNraws]Inuyasha – 001[DVDrip][480p][10bit][93I30L0C].mkv


2- اصدرات أولية من عملنا لكنها لم يتم التدقيق بها أو نحن على علم بسوء جودتها لكن لم تتوفر لدينا الموارد لتحسينها وهذه الإصدارات لا يتم إضافتها للمكتبة ولكنها تصدر عبر الوسائل الأخرى باسمنا لكن مع كلمة اضافية وهي V0 اختصارًا لversion 0 (أي النسخة 0، كتعبير على انها نسخة أولية غير جاهزة). نحاول تجنب مثل هذه الإصدارات لكن قد نحتاجها في حالة عدم وجود مدقق كطريقة لجعل الإصدار متاحًة وكدعوة عامة ومفتوحة لمن يملك القدرة على إكمال وتحسين ما عجزنا عنه

[AnimeFN][V0]Duel masters – 01[DVDrip][480p][10bit][93I30L0C].mkv

التخطي إلى شريط الأدوات