Archive for يونيو 2015
إليكم بعض مصطلحات أنمي دراغون بول الأول دراغون ريدر هو جهاز اخترعته بولما، ويقوم بالتقاط الأشعة الكهرومغناطيسية الخاصة بكرات الدراغون بول، وهو قادر على تحديد أماكنها بشكل شبه دقيق، إلا أنه يصبح دون جدوى إن أحاط بالدراغون بول غشاء حي كامي هاوس هو منزل يقع في جزيرة منعزلة مبدئيًا. . . . Read more
الموضوع يحوي علي طريقة التحميل لكي تحمل محتوى صفحة كاملة أو ملف واحد فقط تحميل ملف واحد: أولاُ : لتتمكن من رؤية الروابط بصفحة تحميل الأنمي يجب أن تكون مسجلأ بموقعناثانيًا : بعد أن تختار الأنمي المراد تحميله من قائمة الأنمي اذهب الي الحلقة وضع مؤشر الفأرة عليها ثم أضغط . . . Read more
ما هو الpatch وفائدته؟ الباتش patch هو نظام لتصحيح أو تعديل ملف لملف جديد، موجود في الأعداد من البرامج والألعاب، وحتى في إصدارات الترجمة. الهدف منه في أغلب الحالات هو صناعة نسخة معدلة V2 لإصدار كان بترجمته إخطاء، يكون ملف صغير الحجم، يُعدل الملف القديم، بدلًا من تحميل ملف جديد . . . Read more
شبكة أنمي فانز، مجتمع تم بنائه نتيجة لتعاون مطورين ومترجمين وفرق فانسب محترمة لأجل الرقي بالموقع وإيصال المحتوى الحالي لكم. فريق عمل الموقع فرق الشبكة المساهمة يوجد الفرق المدعومة powered by AFN وهذه فرق لها حالات وظروف منعتها من الانضمام أو لم ترغب في ذلك، لكن أعمالها تستحق الرفع أو . . . Read more
هذا الموقع هو نتاج جهد دام طويلا تعب فيها ناس على مدار سنوات، ناس ذوي رؤية وهدف تعبوا ليحققوا ذلك الهدف، هنا في هذه المقال سيتم شرح نشأة الموقع. نشأة الموقع: بعد المعناة التي عانيتها في رفع الملفات في بداية طريقي علىhttp://mhbfansub.wordpress.com بدأت في العمل على anime fans network أول . . . Read more
مقدمة عن الانيمي: إيريكو في الدبلجة العربية أو المغنية الأسطورية إيريكو (Idol Densetsu Eriko) أنمي موسيقي غنائي، عنواين الحلقات لهذا الأنمي تلعب على محوريْن عنواين بمصطحات تحمل معاني عادية وفي الوقت ذاته مصطلحات موسيقية لتقوى المعنى وتؤكده بأسلوب أنيق. شرح عنواين الحلقات الحلقة1 : مقدمة (إلى) التعاسة Prelude to sorrow: . . . Read more
أولاً : الخطوات مع توضيح المسئول عنها خطوات (المفترض تطبيقها) 1- اختيار العمل (يتفق عليه الفريق). 2- البحث عن الخام و عمل وركراو(وظيفة موفر الخام و المنتج). 3- التوقيت(وظيفة المؤقت في حالة عدم توفر ملفات توقيت). 4- الترجمة (عادتًا من الأنجليزية)(المترجم). 5- مراجعة الترجمة من اليابانية(في حالة توفر . . . Read more
لا يوجد مختصر لأن هذه المقالة محمية بكلمة مرور.